ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ
В настоящее время активно
возрастает интерес к звучащему диалектному тексту, к звучащему
слову в качестве особого объекта исследования. Информационные
ресурсы исследований, базирующиеся на материале русского языка,
все больше привлекают к себе исследователей, поскольку с
появлением новых технологий решаются проблемы определения
языковых объектов лингвистического описания применительно к
звуковой форме, рассматриваются информационно-технологические
процессы интегрального моделирования звуковой формы русского
языка. Фонетический фонд диалектного языка становится объектом
междисциплинарных исследований.
Народная речь как феномен
культуры способна «законсервировать» систему ценностей,
общепринятые оценки, этнически обусловленную манеру поведения. И
сегодня, в начале нового тысячелетия, мы все чаще задумываемся
над тем, каковы же истоки нашей русской речи, каково
мироосознание сельского жителя, в чем специфика территориальных
диалектов?
Тексты, представленные в
данном издании, отражают сокровища народно-разговорной речи,
являя собой образец исторического «человеческого» документа, а
сам исходный диалектный материал, безусловно, является
бесценным. Изменения, произошедшие в настоящее время в нашей
стране, вызвали острый интерес к этим конкретным событиям, о
которых так живо и наглядно говорят старожилы сельской
местности.
Язык народа – уникальный
памятник истории народа, идеальный источник информации. Так,
самые обычные слова и сегодня доносят до нас сведения о
материальной и духовной культуре, обычаях и традициях.
Записанный некогда на
пленку, а теперь на кассету текст таит в себе много интересной
зашифрованной информации, которая содержится в уникальной
мелодике, темпе речи, тембре голоса, ударении, то есть в
просодической системе. Образцы звучащей речи тамбовских
диалектоносителей отражают особую ритмическую организацию
текста. Заметим, что ритм в деревенском быту – явление
уникальное, особое. Отработанный веками в повседневной жизни, он
пронизывает все сферы человеческой деятельности.
Диалектный звучащий текст –
это живые голоса “тамбовских саламатников”, которые любили
что-то “вычимеживать”, “без спроша” старших ничего ни делали,
знали, что “от битой коровы не молоко”.
“Живой” голос рассказывает
об обрядах и обычаях, суевериях и преданиях, о добрых старых
традициях. Эти голоса отражают основные фонетические,
грамматические, акцентологические, синтаксические стороны
южновеликорусского наречия.
Особый интерес представляют
спонтанные диалоги, где можно обнаружить повторяемость
аналогичных слов, наиболее частотные паузы (заметим, что в
состав компонентов интонации некоторые ученые паузу не
включают), особую долготу соотношений между звуками.
Данное электронное издание
являет собой 1-ую попытку в лингвистической практике наглядно
собрать воедино диалектный материал из всех 23 районов области.
Большинство текстов представлено в письменной и звучащей форме.
Они являют собой монологи жителей сельской местности старшего
поколения на различные бытовые темы.
Мы выбрали упрощенную
транскрипцию, приближающуюся к орфографической. Из знаков
препинания были употреблены дефис, многоточие, вопросительный и
восклицательный знаки. Опираясь на принцип доступности
использования такой транскрипции, мы пытались максимально полно
отразить все языковые особенности диалектного текста. Кроме
основных букв русского алфавита, использованы знаки:
/Ъ/ - “вокалический ноль”
для обозначения гласного звука среднего и нижнего подъема (э,
о, а) в безударной позиции. Ср.: [мълако',
не'катърыи].
Г фрикативное – явление
повсеместное и обычное. Для обозначения этого звука использована
буква /
g
/.
Мягкость согласных на письме
обозначалась знаком Ь или передавалась с помощью букв Я, Е, Ю,
Е, И [ткеть, вяде'ть,
сте'лють,
ре'ли].
В качестве разделительного
знака использована буква Й [пайе'ли],
она же используется и для обозначения звука /
j' /. Ср.: [твайа',
йие'].
Оглушение звонких и
озвончение глухих согласных передаются соответственными буквами
[де'фьки,
зъдел'ать,
кане'шна,
што'бы].
В соответствии с правилами
русской орфографии частицы-энклитики писались через дефис [та'х-та,
ма'ть-тъ,
хто-нибут'ь].
Ударение ставилось в тех
случаях, когда его место в слове было необычно или естественно
для русского слова [бли'нцы,
ни было',
шуба',
дятья']
Членение речи на синтагмы
передавалось с помощью знаков / и //. Различие между ними в
долготе паузы.
Заглавные буквы
использовались при написании имен собственных: Ара'пово,
Хомичи',
Пити'м,
[Мяха'л
Стяпа'ныч].
Вопросы и слова диалектолога
передаются в орфографической записи и выделяются курсивом.
Специфическая диалектная лексика представлена в “Кратком словаре
к текстам”. Само же слово или сочетание выделено в тексте
подчеркиванием.
Предлагаемое электронное
издание создано на основе фактического диалектного материала,
собранного составителями хрестоматии и студентами дневного и
заочного отделений Института филологии ТГУ им. Г.Р. Державина за
последние 10 лет. Основной материал был собран участниками
лингво-фольклорных экспедиций в рамках проекта Федеральной
целевой программы «Интеграция» с 1998 по 2005 годы.
Выражаем благодарность за
оказанную помощь выпускнице филологического факультета 1998 года
Негуляевой Н.А. за сбор, обработку диалектного материала;
сотруднику экспертно-криминалистического управления УВД
Тамбовской области А.М. Груца за техническое оснащение и
подготовку компьютерной версии;
директору школы М.И.Сахаровой
села Малая.-Алабушка Уваровского района; директору школы
Л.И.Буниной и учителю русского языка и литературы М.В.Породиной
села 1-ая Гавриловка Гавриловского района; директору
Л.С.Сусловой и учителю русского языка и литературы Л.А.Чубаревой
Глуховской средней общеобразовательной школы Гавриловского
района; учителю русского языка и литературы М.Ф.Спешинской села
Барановка Петровского района за добросердечие и радушный прием,
оказанный группе студентов, аспирантов и преподавателей во время
работы лингво-фольклорных экспедиции (лето 2002, 2003, 2004).
Нижайшую благодарность
выражаем доктору филологических наук, профессору, зав. сектором
фонетики Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН
Касаткиной Розалии Францевне за научное консультирование. |